Jornada sobre traducción editorial
Traducir la Argentina
Políticas y prácticas de traducción editorial de autorxs argentinxs
PROGRAMAS LETRAS TyPA
Políticas y prácticas de traducción editorial de autorxs argentinxs
Después de los trabajos hechos en 2009 y 2013, Fundación TyPA presenta un nuevo informe sobre la traducción de libros argentinos a otras lenguas.
PROGRAMAS LETRAS TyPA
En el marco del FILBITA, festival de literatura infantil organizado por FILBA participamos de su programación.
En el marco del taller Traducir la imaginación se realizó una charla abierta sobre literatura infantil con la experta invitada.
Fundación TyPA y Looren América Latina convocaron a traductores, editores y especialistas de literatura infantil y juvenil a reunirse en un nuevo encuentro intensivo en torno a la traducción.
Fundación TyPA fue la encargada de organizar el X Salón de Derechos de Autor en la Feria Internacional del Libro de Buenos Aires.
Conocé las actividades abiertas organizadas en el marco de la XV Semana TyPA de Editores
La XV Semana TyPA de Editores está destinada a editores extranjeros con el fin de estimular el intercambio personal con los actores locales y fomentar las traducciones
Nueva convocatoria para participar de una nueva edición de la Semana TyPA de Editores en Buenos Aires.
PROGRAMAS LETRAS TyPA
Fundación TyPA fue reconocida con una mención en el Premio ExportAR 2016 por su programa Letras
Por noveno año consecutivo, Fundación TyPA fue la encargada de organizar el Salón de Derechos en la Feria Internacional del Libro de Buenos Aires.
La Fundación TyPA y el programa Looren América Latina invitan a participar de la traducción en vivo al castellano del libro álbum O coiso estranho, de Blandina Franco y José Carlos Lollo.
Invitada a la Argentina por el Goethe-Institut, FILBA, Fundación TyPA y la CONABIP, una de las especialistas en gestión de bibliotecas más reconocidas de Europa ofrecerá una conferencia pública en el Goethe-Institut.
La Fundación TyPA y Looren América Latina convocaron a traductores, editores y especialistas de literatura infantil y juvenil a reunirse en un nuevo encuentro intensivo en torno a la traducción.
Una nueva convocatoria dirigida a editores argentinos que deseen tener su primera experiencia en la Feria del Libro de Frankfurt.
Como resultado del programa TTT.ar realizado en 2015 se publican los EPUBS (libros digitales) con fragmentos de obras de cuatro escritores argentinos contemporáneos traducidos en 5 idiomas.
Como todos los años, Fundación TyPA llevó adelante la Semana de Editores. Compartimos un balance de la XIV Edición.
PROGRAMAS LETRAS TyPA
Destinado a traductores y editores de literatura infantil y juvenil, con la participación de autores y profesionales invitados del país y del extranjero.
Un taller digital destinado a traductores del español al inglés, portugués, francés, alemán e italiano interesados en traducir literatura argentina contemporánea.
Por octavo año consecutivo, Fundación TyPA fue la encargada de organizar el Salón de Derechos en la Feria Internacional del Libro de Buenos Aires.
Del 19 al 24 de abril se llevó adelante la décimo tercera edición de la Semana TyPA de Editores en Buenos Aires que, por primera vez se vio conformada por cinco editores y cinco traductores.
PROGRAMAS LETRAS TyPA
Estuvo dirigido a traductores y editores del género infantil de diferentes lenguas, a fin de lograr alcanzar una mayor profesionalización y vinculación entre los profesionales del sector.
La Fundación TyPA organizó esta charla con la participación de los invitados a la Semana TyPA de editores en Buenos Aires orientada a discutir el lugar de pensamiento latinoamericano en el mapa editorial global.
Se llevó a cabo el VII Salón de Venta de Derechos, actividad organizada por la Fundación TyPA desde hace siete años ininterrumpidos.
Culminó la XII Semana TyPA de Editores en Buenos Aires, dedicada por primera vez a los libros de no-ficción. Acá, un resumen de lo que pasó.
PROGRAMAS LETRAS TyPA
En el marco de la Conferencia Editorial 2013, se presentó "Interpretar silencios. La extraducción en la Argentina (2008-2012)", investigación de Valeria Añón, publicada por la Fundación TyPA.
Cuatro intensas jornadas reunieron a traductores, especialistas y editores para discutir, traducir y reflexionar sobre diversos textos de literatura infantil y juvenil.
En este encuentro íntimo, autor y traductora dialogaron sobre el proceso de traducción del libro desde dos miradas ¿complementarias? La propuesta fue compartir los pormenores de la relación entre autor y traductor.
Charlas, visitas a editoriales y redacciones, recomendaciones, y el salón de venta de derechos en la Feria del Libro de Buenos Aires, fueron algunas de las actividades de su nutrida agenda.
La Fundación TyPA y la Fundación El Libro proponen un encuentro inédito en la región: un taller de cuatro jornadas que reunirá en Buenos Aires a traductores y editores argentinos de literatura infantil y juvenil, junto a profesionales europeos invitados.
Un taller intensivo para traductores de aleman y español (con foco en América Latina) con el fin de trabajar en sus obras y favorecer la creación de redes de colaboración a futuro.
¿Qué está pasando en el campo literario argentino? ¿Cómo trazar posibles mapas de lectura hoy en día? ¿Hay “estéticas”? ¿Hay debates? ¿Qué hay? En el marco de la XI Semana TyPA de Editores, la Fundación TyPA invita a reflexionar sobre estos temas.
María Tellechea (Argentina) y Silke Kleemann (Alemania) obtuvieron las becas de "En tránsito", un programa para traductores literarios de alemán/español y español/alemán. Organizado por TyPA, el Goethe-Institut y el LCB de Berlín.
En el marco de la XI Semana TyPA de Editores, se llevaron a cabo dos actividades fundamentales para el sector editorial:la Capacitación profesional y el VI Salón de Venta de derechos.
Creemos que los buenos libros pueden viajar por el mundo y que los buenos editores son fundamentales para generar esos viajes. Por eso, todos los años invitamos a diez editores y traductores extranjeros a Buenos Aires a sumergirse en el mundo literario local.
PROGRAMAS LETRAS TyPA
Encuentro de trabajo e intercambio entre el escritor argentino Guillermo Saccomanno y la traductora Svenja Becker, para espiar los entretelones del proceso de una traducción.
Jornada de trabajo sobre algunos textos que traductores argentinos invitados están traduciendo en la actualidad, junto a un grupo de traductores seleccionados.
Distintas actividades de formación y reflexión en torno a la traducción, con la participación de Svenja Becker, traductora en residencia en Buenos Aires.
Julia Giser y Svenja Becker fueron las traductoras seleccionadas para residir por un mes en Berlín y Buenos Aires respectivamente, con el fin de trabajar en sus proyectos de traducción.
Una oportunidad para conocer de cerca cómo funciona este programa que tiene por objetivo difundir la literatura argentina en el mundo.
Décima edición consecutiva de este programa. Ya son más de cien los editores y traductores extranjeros que visitaron Buenos Aires, se impregnaron de la literatura argentina y la hacen viajar por el mundo.
Organizado por la Fundación TyPA en la Feria Internacional del Libro de Buenos Aires, 27 editores y agentes locales presentaron sus catálogos con el objetivo de vender derechos de autor.
En el marco de la X Semana TyPA de Editores, esta actividad se propuso hacer más eficiente la participación de los editores locales en los espacios de negocios de la Feria Internacional del Libro de Buenos Aires.
PROGRAMAS LETRAS TyPA
Una semana TyPA de Editores en Buenos Aires, que abrió debates, generó nuevas amistades y, sobre todo, tiñó los días de literatura y de autores argentinos.
PROGRAMAS LETRAS TyPA
Editores, escritores y lectores participan de este ciclo.
La octava edición de la Semana TyPA de Editores comenzó el domingo 18 de mayo, marcado por inclemencias climáticas.
Doce participantes seleccionado - seis traductores del alemán al español y seis traductores del español al alemán- discuten grupalmente los textos presentados a lo largo de seis jornadas de trabajo.
PROGRAMAS LETRAS TyPA
Siete profesionales representativos del mundo editorial argentino visitaron la Feria del Libro de Frankfurt, 2009.
La Fundación TyPA fue invitada a participar como único ponente latinoamericano entre los 19 oradores principales.
La participación de Argentina como invitado de honor en la Feria del Libro de Frankfurt en 2010 reavivó el interés por la traducción y facilitó un nuevo impulso a una cultura de traducción ya existente entre Argentina y Alemania. Este fue el motivo para convocar al primer Taller de Traductores argentino-alemán.
La Fundación TyPA organizó la entrega del premio en la Argentina, en conjunto con la Fundación Sontag.
Este tipo de acciones forma parte de la política TyPA: contribuir a la implementación de mejores prácticas en el área de la cultura.
Editores de distintos países de Europa, Estados Unidos, Brasil e Israel y representantes de editoriales transnacionales como Random House Mondadori, de Italia se reunieron para participar en esta VII Semana TyPA de Editores.
PROGRAMAS LETRAS TyPA
Editores y otros profesionales vinculados a la producción de libros traducidos se reunieron para evaluar distintos aspectos que conforman su práctica profesional.
Tras la convocatoria abierta y un arduo trabajo de selección, doce participantes se reúnen en este taller.