ESPAÑOL | ENGLISH

De la filosofía a la acción

De la filosofía a la acción

Claves para reimaginar el rol social de los museos de América.

 

Los museos tienen la capacidad de reformular valores sociales, culturales o ambientales y pueden proporcionar opciones a dilemas coyunturales. Esta publicación retoma las reflexiones y capturas del pensamiento de los expositores de la segunda edición de El Museo Reimaginado, un encuentro que reunió a 700 profesionales de museos de América del 1 al 3 de noviembre de 2017 en la ciudad de Medellín, Colombia. Durante esas tres jornadas se compartió una preocupación común acerca de la inequidad social, pero sobre todo acerca de las formas que encuentra esa desigualdad para camuflarse dentro de los museos, bajo la falsa apariencia de renovación de los lenguajes o la repetición de acciones que perpetúan un statu quo básicamente injusto. Las reflexiones de los expositores que se presentan aquí guardan una inesperada coherencia en cuanto a la flexibilidad de sus razonamientos, la voluntad de traducir sus ideas en acción y la disposición a encarar desafíos complejos como parte integral de la misión de los museos.

 

 

Ver online Descargar

Adentro - Afuera

Adentro - Afuera

Ideas y ejercicios para conectar al museo con su entorno

 

Esta publicación reúne las reflexiones y herramientas surgidas durante el encuentro Caos en el Museo, noviembre 2016.

 

 

Ver online Descargar

Claves para el cambio en los museos de América

Claves para el cambio en los museos de América

 

Esta publicación reúne las reflexiones surgidas durante El Museo Reimaginado - Encuentro de profesionales de museos de América.

 

 

Ver online Descargar

LAYERING EN MUSEOS

Diseño de exhibiciones a la medida del visitante
Un estudio de caso

 

Esta publicación plantea de forma práctica el paso a paso del Layering, una metodología flexible y eficaz que permite enriquecer las exhibiciones en museos y multiplicar los puntos de contacto con los visitantes, a partir del reconocimiento de los diversos públicos y sus necesidades específicas.

ARTE CONTEMPORÁNEO
EN (sala de) GUARDIA

Dilemas y sistemas para la conservación de las obras
de arte contemporáneo

Compilador: Américo Castilla / 2015

 

Un recorrido fundamental en torno a los desafíos y debates que presenta la conservación del arte contemporáneo hoy. Experiencias e información inédita reunida por primera vez en español, a través de aportes de expertos de diversas instituciones del mundo.

El museo y sus públicos.
El visitante tiene la palabra

Compilación: Jacqueline Eidelman, Mélanie Roustan
y Bernadette Goldstein / 2013

Traducción del francés: Martín Schifino.
Prólogo a la versión en español: Américo Castilla

 

Establecer la curva de concurrencia, conocer y comprender a los visitantes y satisfacer a los usuarios, son tres cuestiones que hablan de los distintos problemas, saberes y sistemas de acciones que, en conjunto, determinan la política de públicos del museo contemporáneo. Dicha política ya no es solo expresión de un proyecto científico y cultural, sino además de una lógica económica y social.

El museo híbrido

Autor: François Mairesse / 2012

Traducción del francés: Martín Schifino.
Prólogo a la versión en español: Américo Castilla

 

¿Qué vínculo establecen en la actualidad los museos con el Estado y con el mercado? ¿Cómo administrarlos eficientemente sin que pierdan su especificidad cultural? La lógica del don y otras propuestas de gestión hacen de este libro una pieza única en la discusión sobre el futuro de los museos.

El museo en escena

Política y cultura en América Latina

Compilación: Américo Castilla / 2010

 

¿Qué desafíos enfrentan los museos en América Latina? ¿Qué les depara el futuro? Especialistas de la región esbozan algunas respuestas y abren el campo a nuevas preguntas en torno a los museos, instituciones claves en la definición de las políticas culturales de un país.

La Extraducción en la Argentina III: 2010-2022

La Extraducción en la Argentina III: 2010-2022

Después de los trabajos hechos en 2009 y 2013, Fundación TyPA presenta un nuevo informe sobre la traducción de libros argentinos a otras lenguas.

 

Autoras: Gabriela Adamo y Victoria Rodríguez Lacrouts

 

¿Cómo viaja la literatura argentina? ¿Cuáles son las lenguas que más nos traducen? ¿Quiénes son los mediadores más importantes? En este informe, actualizamos los datos anteriores y ofrecemos nuevas propuestas de trabajo.

 

Quince años después del primer informe y una década después del segundo, Fundación TyPA presenta "La extraducción en Argentina III (2010 - 2022)", una investigación realizada por Gabriela Adamo y Victoria Rodríguez Lacrouts.

 

El propósito de la publicación es brindar información concreta y confiable como herramienta básica para que tanto los actores privados como los públicos puedan desarrollar más y mejores estrategias a la hora de promover la traducción de autores argentinos a otras lenguas.

 

La investigación se realizó a través de cuestionarios enviados a más de 600 editores, agentes y autores del país y del exterior, además de un análisis detallado de las bases de datos como las del Programa Sur (Cancillería). A partir de hoy, es de acceso gratuito y abierto para todo público.

 

 

Read it online Descargar

La extraducción en la Argentina

La extraducción en la Argentina

Interpretar silencios (2008-2012) / 2013

Autora: Valeria Añon

 

Un ensayo que aborda el mundo editorial desde otro ángulo: los procesos de traducción en la Argentina. Cómo se construyen puentes, cuáles son los principales obstáculos, qué políticas culturales apoyan los vínculos que la traducción literaria construye, qué es lo que resta hacer.

La traducción literaria en América Latina

Compilación: Gabriela Adamo / 2012

 

¿Qué lugar ocupa la traducción, hoy en día, en América Latina? A través de una selección de artículos de reconocidos especialistas de distintos países, la nueva publicación de Fundación TyPA releva el estado actual de la práctica de la traducción en nuestra región.

25 ensayos argentinos para descubrir

Catálogos TyPA / 2009

 

Este catálogo bilingüe reúne 25 obras imprescindibles en Ciencias Sociales y Humanidades de los últimos años, que hasta el 2009 no habían sido traducidos a otras lenguas. El objetivo es incentivar su traducción y así difundir el pensamiento argentino en el mundo.

La extraducción en la Argentina

Venta de derechos de autor para otras lenguas
Un estado de la cuestión / 2002-2009

Investigación e informe: Gabriela Adamo, Valeria Añon
y Laura Wulichzer

 

Esta exhaustiva investigación ofrece un registro actualizado de la traducción de autores argentinos a otras lenguas, con el fin de conocer más sobre la difusión de la literatura argentina en el exterior y contribuir al desarrollo de políticas culturales efectivas.

30 autores argentinos para descubrir

Catálogos TyPA / 2008

 

Este catálogo reúne excelentes obras de ficción de autores argentinos que hasta el 2008 no habían sido traducidos a otras lenguas. Al igual que en los otros programas de Letras, apuntamos a que la literatura argentina sea más conocida a nivel internacional.

Idea Crónica

Literatura de no ficción iberoamericana

Compilación: María Sonia Cristoff / 2006

 

Idea Crónica se propone explorar la irrupción de lo real que aparece como tendencia creciente en los distintos lenguajes del arte actual. Este fenómeno, tan discutido por la teoría de la última década, es abordado aquí desde la producción literaria.

The film edge.

Contemporary filmmaking in Latin America

Compilación: Eduardo A. Russo / 2011

Traducción del castellano: Heather Cleary Wolfgang

 

A través de una selección de artículos de realizadores, productores, investigadores y críticos, este libro apunta a desentrañar la realidad de la industria cinematográfica de América Latina. Publicado en 2008 en español, en 2011 se actualizó y reeditó en inglés.

Hacer cine.
Producción audiovisual en América Latina

Compilación: Eduardo A. Russo / 2008

 

¿Qué implica hoy hacer cine en América Latina? Este libro reúne artículos de profesionales de la industria, traza una trayectoria y un estado de la cuestión, examina tendencias y marca ciertos rumbos posibles para la producción audiovisual en América Latina.